ASRAR-I-KHUDI (The Secrets of the Self). Dr. Muhammad Iqbal. Translated from the original Persian with introduction and notes by. Reynold A. Nicholson. Asrar e Khudi (Urdu Manzoom Tarjumah) by Allama Muhammad Iqbal (r.a) – Free download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read online for free. Asrar e Khudi by Dr. Allama Iqbal – Free download as PDF File .pdf), Text File . txt) or read online for free. Free Download Asraar-e-Khudi by Dr. Allama.
|Published (Last):||16 October 2006|
|PDF File Size:||11.87 Mb|
|ePub File Size:||7.49 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
His thoughts dwell with the moon and the stars, He creates beauty and knows not what is ugly. Then breaking the ground to come into the light developing roots at the same time. His beauty hath no dealings with Truth, There are none but flawed pearls in his sea. His cup is full of childish tears, His house is furnished with distressful sighs. One can bind thee with the vein of a rose, One can wound thee with a zephyr.
Slumber he deemed sweeter than waking: There are no khudk rains in his April, His garden is a mirage of colour and perfume. For him the aim of life is self-realization and self-knowledge. Views Read Edit View history. How long wilt thou fain lament like the nightingale? Love hath been put to shame by thy wailing, His fair picture hath been fouled by thy brush. By the chant of his nightingale the heart was poisoned: Taken on August 6, Who is generally known as Baba Sahr’ai Time is a sword An invocation .
A similitude of this journey could be understood by the relationship of fragrance isbal seed. Same way to reach one’s khudi or rooh one needs to go through multiple stages which Iqbal himself went through and encourages other to travel this spiritual path.
ASRAR-E-KHUDI(Secrets Of The Self)English Translation | Kabir Shah –
With his song he enchants the pilot And casts the ship to the bottom of the sea. This book deals mainly with the individualwhile his second book Rumuz-i-Bekhudi discusses the interaction between the individual and society.
Considered by many to be Iqbal’s best book of poetry, it is concerned with the philosophy of religion. His witchery makes Life develop itself. Nicholsonwho translated the Asrar as The Secrets of the Selfsays it caught the attention of young Muslims as soon as it was printed.
Every seed has the potential for fragrance within it.
Text taken from Asrar-e-Khudi by Allama Mohammad Iqbal
Its image becomes impressed on thine heart, It creates desires in thine heart. In the same way, to reach one’s khudi or rooh one needs to go through multiple stages which Iqbal himself went through, spiritual path which he encourages others to travel. Alas for a love whose fire is extinct, A love that was born in the Holy Place and died in the house of idols! But one has to make a great journey of transformation to realize that divine spark which Iqbal calls “Khudi”.
Iqbal believes the answers to essential questions regarding the ego are important in determinjjing morality for both the society and the individual  Done.
Articles containing Persian-language text. He is a fish.
Now throw thyself on the burning sand And plunge in to the fountain of Zamzam! He proves by various means that ny whole universe obeys the will of the “Self. In a letter to the poet Ghulam Qadir Girami d. Finally reaching its pinnacle by attaining the fragrance that was hidden within it.
Inhe published his first collection of poetry, the Asrar-e-Khudi Secrets of the Self in Persian. His mirror shows beauty as ugliness, His honey leaves a hundred stings in the heart.
For a long time thou hast turned about on a bed of silk: Nicholson, who translated the Asrar as The Secrets of the Self, says iqba caught the attention of young Indian Muslims as soon as it was printed.